Search the dictionary Advanced Search

How to use the Ojibwe People's Dictionary

sack
n
sack
mashkimod ni a bag, a sack

gunny sack
asabiiwazh ni a coarsely woven bag: a burlap bag, a gunny sack

mandaaminiwazh ni a gunny sack

have sack
omashkimodaa vai s/he has a bag or bags, has a sack or sacks

potato sack
opinii-mashkimod ni a potato sack

rice sack
manoomini-mashkimod ni a bag or sack for wild rice

manoominiwazh ni a bag or sack for wild rice; a bag or sack filled with wild rice

sad
adj
sad
gashkendam vai2 s/he is lonely, is lonesome, is sad

osidaawendam vai2 s/he is sad, dejected, sorrowful

maanendam vai2 s/he is in a bad state of mind: feels bad, depressed, sad, or out of sorts

make sad
maanendamo' vta make h/ depressed; make h/ sad

saddle
n
saddle
bimoomigoo-apabiwin ni a saddle

sadness
n
sadness
maanendamowin ni sadness

safe
[where money is kept]
n
safe
zhooniyaa-makak ni a money box, a safe

safety pin
n
safety pin
zagaakwa'igan ni a stick-like fastener: a pin, a safety pin, a bolt, a nail

sail
vi
sail
ningaasimoono vai s/he sails (in a boat)

sail about
babaamaashi vai s/he is blown about (by the wind); sails, soars about

Paired with: babaamaasin vii

babaamaasin vii it is blown about (by the wind); it sails, soars about

Paired with: babaamaashi vai

sail across
aazhawaasin vii it is blown across (by the wind), sails across, soars across

Paired with: aazhawaashi vai

aazhawaashi vai s/he is blown across (by the wind), sails across, soars across

Paired with: aazhawaasin vii

sail along
bimaashi vai s/he is blown along (by the wind); sails, soars along

Paired with: bimaasin vii

bimaasin vii it is blown along (by the wind); sails, soars along

Paired with: bimaashi vai

sail ashore
agwaayaashi vai s/he is blown ashore (by the wind); sails ashore

Paired with: agwaayaasin vii

agwaayaasin vii it is blown ashore (by the wind); sails ashore

Paired with: agwaayaashi vai

sail away (in the other direction)
animaashi vai s/he starts being blown away (by the wind); s/he begins to sail away, soar away

Paired with: animaasin vii

animaasin vii it is blown away (by the wind); sails, soars away

Paired with: animaashi vai

sail away
webaashi vai s/he is blown away (by the wind)

Paired with: webaasin vii

webaasin vii it is blown away (by the wind)

Paired with: webaashi vai

maadaashi vai s/he starts being blown away (by the wind); s/he begins to sail away, soar away

Paired with: maadaasin vii

maadaasin vii it starts being blown away (by the wind); it begins to sail away, begins to soar away

Paired with: maadaashi vai

sail fast
gizhiiyaasin vii it is blown fast (by the wind); sails, soars fast

See also: gizhiiyaashi vai

gizhiiyaashi vai s/he is blown fast (by the wind); sails, soars fast

Paired with: gizhiiyaasin vii

sail from a certain place
ondaashi vai s/he or it (animate) is blown from a certain place (by the wind); sails, soars from a certain place

Paired with: ondaasin vii

ondaasin vii it is blown from a certain place (by the wind); sails, soars from a certain place

Paired with: ondaashi vai

sail here
biidaashi vai s/he is blown here (by the wind); sails, soars here

Paired with: biidaasin vii

biidaasin vii it is blown here (by the wind); sails, soars here

Paired with: biidaashi vai

sail in
bagamaashi vai s/he is blown in (by the wind); sails, soars in (to a destination); s/he arrives by air

Paired with: bagamaasin vii

bagamaasin vii it is blown in (by the wind), sails, soars in; it arrives by air

Paired with: bagamaashi vai

sail in a certain way
inaashi vai s/he is blown to a certain place or in a certain way (by the wind); sails, soars to a certain place or in a certain way

Paired with: inaasin vii

inaasin vii it is blown to a certain place or in a certain way (by the wind); sails, soars to a certain place or in a certain way; it sails to a certain place

sail to a certain place
inaashi vai s/he is blown to a certain place or in a certain way (by the wind); sails, soars to a certain place or in a certain way

Paired with: inaasin vii

inaasin vii it is blown to a certain place or in a certain way (by the wind); sails, soars to a certain place or in a certain way; it sails to a certain place

sail
n
sail
ningaasimoonowin ni a sail

sailboat
n
sailboat
ningaasimoo-jiimaan ni a sailboat

sailor
n
sailor
ningaasimoowinini na a sailor

babaamaashiiwinini na a sailor

saliva
n
saliva
zikowin ni spit, saliva

salt
n
salt
zhiiwitaagan ni salt

take along salt
niimizhiiwitaagane vai s/he takes along salt

salt
vt
salt
zhiiwitaagana' vta salt h/

Paired with: zhiiwitaagana'an vti

zhiiwitaagana'an vti salt it

Paired with: zhiiwitaagana' vta

zhiiwitaagana'ige vai s/he salts things

zhiiwitaagana'igaade vii it is salted (by someone), "they" salt it

zhiiwitaagana'igaazo vai it (animate) is salted (by someone), "they" salt it (animate)

salt pork
n
salt pork
zhiiwitaagani-gookoosh na salt pork

salty
adj
salty
zhiiwitaaganaagamin vii it (a liquid) is salty

taste salty
zhiiwitaaganipogozi vai it (animate) tastes salty

Paired with: zhiiwitaaganipogwad vii

zhiiwitaaganipogwad vii it tastes salty

Paired with: zhiiwitaaganipogozi vai

same
adj
same
bezhigwan vii it is one; it is the only one; it is the same

naasaab adv man alike; the same

at the same time
bekish adv tmp at the same time

same age
wiijigim vta be the same age as h/

wiijigindiwag vai they are the same age

sample
n
taste a sample
daangam vta taste a sample of h/

Paired with: daangandan vti

daangandan vti taste a sample of it

Paired with: daangam vta

sand
n
sand
bingwi ni ashes; sand

cool sand
dakadaawangaa vii there is cool sand, is a cool beach

dry sand
bengwadaawangaa vii there is dry sand, is a dry beach

emerge from sand
mookadaawangii vai s/he or it (animate) emerges from the sand, comes out of the sand

much sand
bingwiikaa vii there is (a lot of) sand, is (a lot of) ashes

long stretch of sand beach
ginoodaawangaa vii it is a long stretch of sand beach

warm sand
giizhoodaawangaa vii there is warm sand

● WALK ON SAND
walk about on sand
babaamadaawangose vai s/he walks about on sand

walk along on sand
bimadaawangose vai s/he walks along on sand

walk away on sand
animadaawangose vai s/he walks away (in the other direction) on sand

walk from on sand
animadaawangose vai s/he walks away (in the other direction) on sand

walk here on sand
biidadaawangose vai s/he walks here on sand

walk to on sand
inadaawangose s/he walks to a certain place on sand

sandhill crane
n
sandhill crane
ajijaak na a sandhill crane

[
sandhill crane
Grus canadensis
]

See also: ojijaak na [BL]

ojijaak na [BL] a sandhill crane

[
sandhill crane
Grus canadensis
]

See also: ajijaak na

sandwich
n
sandwich
biitoonigan ni [BL] a sandwich

sandy
adj
sandy beach
mitaawangaa vii it is a sandy beach

sandy bottom
mitaawangaamikaa vii there is a sandy bottom

mitaawangwiindimaa vii it (body of water) has a sandy bottom

bingwiiwaamikaa vii there is a sandy bottom

sap
n
finish boiling sap
ishkwaagamizige vai s/he finishes boiling sap

gather sap
naadoobii vai s/he gathers sap; s/he goes to get water or other liquid

last run of sap
ishkwaagaa vii it is the last run of sap

lick sap
nooskwaanzo vai s/he licks sap

maple sap
ziinzibaakwadwaaboo ni maple sap

See also: ziinzibaakwadaaboo ni

ziinzibaakwadaaboo ni maple sap

See also: ziinzibaakwadwaaboo ni

wiishkobaaboo ni maple sap

start to run with sap
maajigaa vii it starts to leak, drip; it starts to run with sap

Paired with: maajigaa vai

sap bucket
n
sap bucket of folded birch bark
biskitenaagan ni a sap bucket of folded birch bark; [BL] a birch bark basket

sap-boiling frame
n
sap-boiling frame
iskigamiziganaak ni a frame for holding sap-boiling kettles

sap-boiling lodge
n
sap-boiling lodge
iskigamizigewigamig ni a sap-boiling lodge

sap-boiling pole
n
sap-boiling pole
iskigamiziganaatig ni a sap-boiling pole

satin
n
satin
zenibaawegin ni silk, satin

satisfied
adj
satisfied
debizi vai s/he is satisfied, has enough, is lucky

na'endam vai2 s/he feels satisfied (with the outcome of some change or correction), feels content

feel satisfied
debisewendam vai2 s/he feels satisfied, thinks there is enough

satisfy
vt
satisfy
debi' vta satisfy, benefit h/, give h/ something appropriate

saturate
vt
saturate
zhaabwaabaawadoon vti2 soak it through, get it soaked; saturate it

Paired with: zhaabwaabaawazh vta

zhaabwaabaawazh vta soak it (animate) through, get it (animate) soaked; saturate it (animate)

Paired with: zhaabwaabaawadoon vti2

saturated
adj
saturated
zhaabobii vii it is soaked through, is saturated

zhaabwaabaawe vai s/he or it (animate) is soaked through, is saturated

Paired with: zhaabwaabaawe vii

zhaabwaabaawe vii it is soaked through, is saturated

Paired with: zhaabwaabaawe vai

Saturday
n
Saturday
giziibiigisaginige-giizhigad vii it is Saturday

See also: giziibiigisaginigewi-giizhigad vii [C]

giziibiigisaginigewi-giizhigad vii [C] it is Saturday

See also: giziibiigisaginige-giizhigad vii

ishkwaajanokii-giizhigad vii it is Saturday

sauce
n
apple sauce
blueberry sauce
miini-baashkiminasigan ni blueberry sauce

chokecherry sauce
asasawemini-baashkiminasigan ni chokecherry sauce, chokecherry jelly

cranberry sauce
mashkiigimini-baashkiminasigan ni cranberry sauce

peach sauce or jam
miishijiimini-baashkiminasigan ni peach sauce or jam

plum sauce or jam
bagesaani-baashkiminasigan ni plum sauce or jam

raspberry sauce or jam
miskomini-baashkiminasigan ni raspberry sauce or jam

strawberry sauce or jam
ode'imini-baashkiminasigan ni strawberry sauce or jam

saucepan
n
saucepan
zagaanowenigewakik na a sauce pan

saucer
n
saucer
desinaagaans ni [S] a saucer

See also: desinaaganens ni [BL]

desinaaganens ni [BL] a saucer

See also: desinaagaans ni [S]

sauger
sauger
zhagashkaanaamikwesi na a sauger

[
sauger, sand pike
Sander canadensis
]

Saum, Minnesota
Saum, Minnesota
Oshki-adaawewigamigong name place Saum, Minnesota; near Ponemah

sausage
n
sausage
onagizhiins ni a sausage; a wiener

save
[make safe]
vt
save life
bimaaji' vta save h/ life, rescue h/

save
[keep]
vt
save
ishkon vta reserve, save, leave h/

Paired with: ishkonan vti

ishkonan vti reserve, save, leave it

Paired with: ishkon vta

ishkonamaw vta reserve, save, leave (it) for h/

ishkonige vai s/he reserves, saves, leaves things

ishkonigaade vii it is reserved, saved, left (by someone), "they" reserve, save, leave it

ishkonigaazo vai s/he is reserved, saved, left (by someone), "they" reserve, save, leave h/

saw
n
ripsaw
daashkiboojigan na a saw mill. a ripsaw

cross-cut saw
giishkiboojigan ni a cross-cut saw

meat saw
wiiyaasi-giishkiboojigan ni a meat saw

See also: wiiyaasiwi-giishkiboojigan ni [BL]

saw
vt
Verbs having to do with acting on something by abrasion, as by sawing or filing something, may contain the vti2 verb final /-bood/ or the vta -final /-booN/; the initial of the verb indicates the manner or direction of the action, or the effect on the object. 
saw all
jaagiboodoon vti2 saw it all up, grind it all up

Paired with: jaagiboozh vta

jaagiboozh vta grind, mill, grate h/

Paired with: jaagiboodoon vti2

saw apart lengthwise
daashkiboodoon vti2 saw it apart lengthwise

Paired with: daashkiboozh vta

daashkiboozh vta saw it (animate) apart lengthwise

Paired with: daashkiboodoon vti2

daashkiboojige vai s/he saws things apart lengthwise

saw down
gawiboodoon vti2 saw it down

Paired with: gawiboozh vta

gawiboozh vta saw h/ down

Paired with: gawiboodoon vti2

gawiboojige vai s/he saws (things) down

gawiboozo vai s/he is sawn down

See also: gawiboode vii

gawiboode vii it is sawn down

See also: gawiboozo vai

saw in two
bookoboodoon vti2 saw it in two

Paired with: bookoboozh vta

bookoboozh vta saw h/ in two

Paired with: bookoboodoon vti2

saw off
giishkiboodoon vti2 saw it off

Paired with: giishkiboozh vta

giishkiboozh vta saw h/ off

Paired with: giishkiboodoon vti2

giishkiboojige vai s/he saws things off

saw piece off
bakweboodoon vti2 saw a piece off it

Paired with: bakweboozh vta

bakweboozh vta saw a piece off h/

Paired with: bakweboodoon vti2

saw pointed
jiiboboodoon vti2 [BL] cut it to a point with a saw; file or grind it to a point; saw it a to point

Paired with: jiiboboozh vta [BL]

jiiboboozh vta [BL] cut it (animate) to point with a saw; file or grind it (animate) to a point; saw it (animate) to a point

Paired with: jiiboboodoon vti2 [BL]

bajiishkiboodoon vti2 saw, grind it to a point

Paired with: bajiishkiboozh vta

bajiishkiboozh vta saw, grind h/ to a point

Paired with: bajiishkiboodoon vti2

saw straight
gwayakoboodoon vti2 saw it straight

Paired with: gwayakoboozh vta

gwayakoboozh vta saw h/ straight

Paired with: gwayakoboodoon vti2

gwayakoboode vii it is sawn straight

Paired with: gwayakoboozo vai

gwayakoboozo vai s/he is sawn straight

Paired with: gwayakoboode vii

start sawing
maajiboodoon vti2 start sawing, start filing it

Paired with: maajiboozh vta

maajiboozh vta start sawing, start filing h/

Paired with: maajiboodoon vti2

maajiboojige vai s/he starts to saw, starts to file things

saw mill
n
saw mill
daashkiboojigan na a saw mill. a ripsaw

sawdust
n
sawdust
biiwiboojigan ni a scrap or particles left from sawing or filing, sawdust

say
vt
say after
gikinootaw vta imitate what h/ says or sounds like, follow h/ instructions

say
idan vti say so to it; speak to it or of it in a certain way

Paired with: izhi vta

idiwag vai they say to each other; they speak to each other in a certain way

ikido vai s/he says, speaks so

ikidoomagad vii it says something a certain way

Paired with: ikido vai

izhi vta say to h/, speak so to h/

Paired with: idan vti

scab
n
scab
omigii vai s/he has a sore or sores, has a scab or scabs

scab on face
omigiingwe vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ face

omigiiwiingwe vai s/he has a scab or scabs on h/ face

scab on arm
omiginike vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ arm

omigiiwinike vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ arm or arms

scab on chin
omigidaamikane vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ jaw or chin

scab on ear
omigitawage vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ ear

omigiiwitawage vai s/he has a scab or scabs on h/ ear or ears

scab on face
omigiingwe vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ face

omigiiwiingwe vai s/he has a scab or scabs on h/ face

scab on foot
omigizide vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ feet

omigiiwizide vai s/he has a scab or scabs on h/ foot or feet

scab on hand
omigininjii vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ hands

omigiiwininjii vai [BL] s/he has a scab or scabs on h/ hand or hands

scab on head
omigindibe vai s/he has scabs or sores on h/ head

omigiiwitigwaane vai [BL] s/he has a scab or scabs on h/ head

scab on jaw
omigidaamikane vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ jaw or chin

scab on leg
omigigaade vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ leg

omigiiwigaade vai s/he has a scab or scabs on h/ leg or legs

scab on nose
omigijaane vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on h/ nose

omigiiwijaane vai s/he has a scab on h/ nose

scab on rear
omigidiye vai s/he has a sore or sores, a scab or scabs on his rear

scald
vt
scald
bashkobiis vta scald h/ removing hair or feathers

Paired with: bashkobiisan vti

bashkobiiswi vta [NI]

bashkobiis vta

bashkobiisige vai s/he scalds things removing hair or feathers

bashkobiisan vti scald it removing hair or feathers

Paired with: bashkobiis vta

scale
n
scale
dibaabiishkoojigan ni a scale

scale
[measure]
vt
scale timber
diba'aatigwe vai s/he scales timber

scale
[fish part]
n
scale
onaga'ayan nad its scale (of a fish)

scale
[remove scales]
vt
scale
jiiga'e vai s/he scales fish

jiiga'amegwe vai s/he scales fish

jiiga'aazh vta scale h/

scalp
n
dirty scalp
wiinishagaandibe vai s/he has a dirty scalp

scaly
adj
scaly bark
giipanagekozi vai it (animate) has scaly bark

Scandinavian
n
Scandinavian
agongos na
  1. a chipmunk [Tamias striatus; Eutamias minimus]
  2. a Scandinavian

speak a Scandinavian language
agongosimo vai s/he speaks a Scandinavian language

scapula
n
scapula
indiniigan nid my shoulder blade (scapula)

See also: nindiniigan nid

nindiniigan nid my shoulder blade (scapula)

See also: indiniigan nid

gidiniigan nid your shoulder blade (scapula)

odiniigan nid h/ shoulder blade (scapula)

scar
n
have a scar
ojiishizi vai s/he has a scar

scar on arm
ojiishinike vai s/he has a scar on h/ arm

scar on back
ojiishaawigane vai s/he has a scar on h/ back

scar on belly
ojiishijiizi vai s/he has a scar on h/ belly

scar on cheek
ojiishanowe vai s/he has a scar on h/ cheek

scar on chin
ojiishidaamikane vai s/he has a scar on h/ jaw, has a scar on h/ chin

scar on ear
ojiishitawage vai s/he has scar on h/ ear

scar on face
ojiishiingwe vai s/he has a scar on h/ face

scar on foot
ojiishizide vai s/he has a scar on h/ foot

scar on hand
ojiishininjii vai s/he has a scar on h/ hand

scar on head
ojiishindibe vai s/he has a scar on h/ head

scar on jaw
ojiishidaamikane vai s/he has a scar on h/ jaw, has a scar on h/ chin

scar on leg
ojiishigaade vai s/he has a scar on h/ leg

scar on neck
ojiishigwayawe vai s/he has a scar on h/ neck

scar on nose
ojiishijaane vai s/he has scar on h/ nose

scare
vt
scare
zegi' vta scare, frighten h/

Paired with: zegitoon vti2

zegi'idizo vai s/he scares h/ self

zegi'idiwag vai they scare each other

zegi'iwe vai s/he scares people

scare away
oshaakaw vta scare h/ (a game animal) away

scare verbally
zegim vta scare, frighten, intimidate, alarm h/ (verbally)

zegindiwag vai they scare, frighten, intimidate, alarm each other (verbally)

scared
adj
scared
zegizi vai s/he is afraid, frightened, scared

zesegizi vai s/he is scared off and on

gotaaji vai s/he is afraid, is fearful

feel scared
zegendam vai2 s/he feels scared, feels fearful

run away scared
animinizhimo vai s/he runs away scared

scarf
n
scarf
giizhoopizon na a scarf

See also: giizhoopizon ni

giizhoopizon ni a scarf

See also: giizhoopizon na

ziinzoondibepison ni [BL] a scarf or bandanna worn as headband

scary
adj
scary
zegendaagod vii [RL] it is frightening, scary, terrifying

Paired with: zegendaagozi vai See also: zegendaagwad vii

zegendaagozi vai s/he is frightening, scary, terrifying

Paired with: zegendaagwad vii

zegendaagwad vii it is frightening, scary, terrifying

Paired with: zegendaagozi vai See also: zegendaagod vii [RL]

hear something scary
zegitan vti hear it (something scary)

Paired with: zegitaw vta

zegitaw vta hear h/ (someone scary)

Paired with: zegitan vti

look scary
zeginaagozi vai s/he looks scary, looks frightening; s/he looks scared, looks frightened

Paired with: zeginaagwad vii

zeginaagwad vii it looks scary, looks frightening

Paired with: zeginaagozi vai

scary dream
zegaabam vta have a frightening dream, a scary dream about h/

Paired with: zegaabandan vti

zegaabandam vai2 s/he has a frightening dream, a scary dream

zegaabandan vti have a frightening dream, a scary dream about it

Paired with: zegaabam vta

scary movie
zegaatese vii it is a scary movie

sound scary
zegitaagozi vai s/he sounds scary, sounds frightening

Paired with: zegitaagwad vii

zegitaagwad vii it sounds scary, sounds frightening

Paired with: zegitaagozi vai

scatter
vi
scatter
biiwise vii it scatters, disperses

Paired with: biiwise vai

biiwise vai s/he scatters, disperses

Paired with: biiwise vii

scatter
vt
scatter
biiwishim vta scatter, disperse h/

Paired with: biiwisidoon vti2

biiwisidoon vti2 scatter, disperse it

Paired with: biiwishim vta

biiwiwebin vta scatter, disperse h/

Paired with: biiwiwebinan vti

biiwiwebinan vti scatter, disperse it

Paired with: biiwiwebin vta

scatter using something
zaswe'an vti scatter it (using something)

scatter with foot or body
zasweshkan vti scatter it (with foot or body)

Paired with: zasweshkaw vta

zasweshkaw vta scatter h/ (with foot or body)

Paired with: zasweshkan vti

scatter with hands
zaswebidoon vti2 scatter it (with hands)

Paired with: zaswebizh vta

zaswebizh vta scatter h/ (with hands)

Paired with: zaswebidoon vti2

school
n
school
go to school
gikinoo'amaagozi vai s/he is taught, is instructed, goes to school

school custodian
n
school custodian
boodawewinini na a maintenance engineer; a school custodian

school superintendent
n
school superintendent
gichi-gikinoo'amaagewikwe na a school superintendent (female)

gichi-gikinoo'amaagewinini n a school superintendent (male)

schoolbook
n
schoolbook
gikinoo'amaadii-mazina'igan ni a schoolbook

scissors
n
scissors
moozhwaagan ni a pair of scissors

omoozhwaagani vai s/he has scissors

scold
vt
scold
naniibikim vta scold, nag h/

scold a child
onzomaawaso vai s/he scolds a child

scoop net
scoop net
gwaaba'waagan na a scoop net

scoop up
phrv
scoop up
gwaaba' vta scoop h/ up

Paired with: gwaaba'an vti

gwaaba'an vti scoop it up; dish it up

Paired with: gwaaba' vta

gwaaba'amaw vta
  1. scoop (it) up for h/
  2. get water for h/

gwaaba'ige vai s/he scoops up things

scoop up water
gwaaba'ibii vai s/he draws water

score
vi
score in a game
gabenaage vai s/he scores, wins (in a game)

scout
vi
scout
nandawaatoo vai s/he scouts

scrape
vt
scrape hair from hide
maada'an vti scrape the hair and fat from it (a skin)

maada'ige vai s/he scrapes hides

scrape hides
jiishaakwa' vta scrape h/ to remove something (e.g., fat on a hide)

Paired with: jiishaakwa'an vti

jiishaakwa'wi vta [NI]

jiishaakwa' vta

jiishaakwa'an vti scrape it off something using something

Paired with: jiishaakwa' vta

jiishaakwa'ige vai s/he scrapes hides

scrape using something
gaaskaaska' vta scrape h/ using something

Paired with: gaaskaaska'an vti

gaaskaaska'an vti scrape it using something

Paired with: gaaskaaska' vta

scraper
n
hide scraper
jiishaakwa'igan ni a hide scraper, a flesher

See also: jiishaakwa'iganaak ni

jiishaakwa'iganaak ni a hide scraper, a flesher

jiishaakwa'iganaabik ni a hide scraper with metal blade, a fleshing knife

maada'igan ni a hide scraper, a flesher; a hide scraper (for removing hair)

scratch
vt
scratch
baazagobidoon vti2 scratch it

Paired with: baazagobizh vta

baazagobizh vta scratch h/

Paired with: baazagobidoon vti2

jiichiigii vai s/he scratches (leaving a visible mark)

jiichiigibidoon vti2 scratch it (leaving a visible mark)

Paired with: jiichiigibizh vta

jiichiigibizh vta scratch h/ (leaving a visible mark)

Paired with: jiichiigibidoon vti2

scratch back
jiichiigawiganebizh vta scratch h/ back

scream
vi
scream
aazhikwe vai s/he screams

screech owl
n
screech owl
gaakaabishiinh na a screech-owl

[
eastern screech owl
Otus asio
]

screw
n
screw
biimiskwa'igaans ni a screw

biimasko-zaga'igan ni [BL] a screw

biimasko-zagaakwa'igan ni [RL] a screw

biimiskonigan ni a screw

screw
vt
screw
biimiskwa'an vti twist, screw it (using something)

See also: biimaskwa'an vti

screwdriver
n
screwdriver
biima'igan ni [BL] a tool that turns: a screwdriver, a wrench

biimiskwa'igan ni a tool that turns: a screwdriver, a wrench

See also: biimaskwa'igan ni

biimaskwa'igan ni a tool that turns: a screwdriver, a wrench

See also: biimiskwa'igan ni

scripture
n
scripture
gichitwaawibii'igan ni sacred writing, scripture

scrub
vt
scrub floor
mimigosaga'ige vai s/he scrubs the floor

scrub on washboard
mimigwaakosijige vai s/he scrubs something on a washboard

mimigwaakosidoon vti2 scrub it on a washboard, rub it against a board

mamigwaakosijige vai [BL] s/he scrubs on a washboard

See also: mimigwaakosijige vai

scrub brush
n
scrub brush
mamigosaga'igan ni [BL] a scrub brush

See also: mimigosaga'igan ni

mimigosaga'igan ni a scrub brush

See also: mamigosaga'igan ni [BL]

sculpt
vt
sculpt
onadin vta form, shape, knead, mold h/ (a soft substance) (by hand)

Paired with: onadinan vti

onadinan vti form, shape, knead, mold it (a soft substance) (by hand)

Paired with: onadin vta

onadinige vai s/he forms, shapes, kneads, molds something (a soft substance) (by hand)

scythe
n
scythe
giishkizhigan ni a tool for cutting things off: a scythe, a trimmer

sea
n
sea
gichigami ni
  1. a sea, a large lake
  2. Lake Superior

seagull
n
seagull
gayaashk na a seagull

seagull egg
n
seagull egg
gayaashkwaawan ni a gull egg

seagull feather
n
seagull feather
gayaashkogwan na a seagull feather

seagull nest
n
seagull nest
gayaashkwazison ni [BL] a seagull nest

search
vt
search
nandawaabam vta [S] look for, search for h/ or it (animate)

Paired with: nandawaabandan vti See also: andawaabam vta [N]

nandawaabandan vti look for, search for it

Paired with: nandawaabam vta [S]

nandawaabanjige vai s/he looks for, searches for things

search for lice
andookome vai [N] s/he searches for lice or ticks

See also: nandookome vai [S]

nandookome vai [S] s/he searches for lice or ticks

See also: andookome vai [N]

seasick
adj
seasick
giiwashkwe'ogo vai s/he is seasick

season
vt
season
apaabowaadan vti season the soup with it

apaabowe vai s/he flavors, seasons soup

seat
vt
seat
onabi' vta
  1. seat h/
  2. appoint h/, swear h/ in

onabi'iwe vai s/he seats people

seat
n
change seat
aandabi vai s/he changes h/ seat

switch seat
meshkwadabi vai s/he switches h/ seat

take a seat
onabi vai s/he takes a seat, sits down

seated
adj
seated
wawenabi vai s/he is sits down, stays seated; s/he makes a place for h/ self to sit

second
adj
second
eko-niizhing adv loc the second

second day of the month
niizhogonagizi vai it is the second (of the month); s/he is two days old

Paired with: niizhogonagad vii

niizhwaginzo vai [BL] it is the second (of the month)

second person
n
second person singular
gegiin pron per as for you [singular]; you too [singular]

See also: gaye giin pron per

giin pron per you [singular]

See also: gaye giin pron per ; gegiin pron per

giineta pron per only you, just you [singular]

giinitam pron per your turn, you next [singular]

second person plural
gegiinawaa pron per you too [plural]; as for you [plural]

See also: gaye giinawaa pron per

giinawaa pron per you [plural]

See also: gaye giinawaa pron per ; gegiinawaa pron per

giinetawaa pron per only you, just you [plural]

giinitamawaa pron per your turn, you next [plural]

second-hand clothing store
n
second-hand clothing store
zhiigoshkigani-adaawewigamig ni a second-hand clothing store

secret
adj
secret
giimoodaajimowin ni a secret

giimoodad vii it is secret