bootaage
vai
s/he stamps things in a mortar (e.g., wild rice)
(applicative)
bootaagaadan
vti
stamp it in a mortar
(derived noun)
bootaagan
na
[ML]
a mortar for wild rice
(verb of making)
bootaaganike
vai
s/he makes a mortar for rice
(benefactive)
gaapizamaw
vta
parch (it) for h/
(verb of use)
gaapizigaagen
vai + o
use (it) to roast something (until dry and crisp), use (it) to parch wild rice
(verb of undergoing)
gaapizigaade
vii
it is cooked or roasted dry and crisp, parched (by someone)
(derived noun)
gaapizigan
ni
popped wild rice; {BL} parched or roasted wild rice (before winnowing)
gidasan
vti
roast it to remove something, parch it [wild rice]
(benefactive)
gidasamaw
vta
parch (it) for h/
(detransitive)
gidasige
vai
s/he roast things (to remove something), parches wild rice
(verb of undergoing)
gidasigaade
vii
it is roasted (to remove something), is parched [of wild rice]
(derived noun)
gidasigan
ni
parched wild rice
(verb of abundance)
manoominikaa
vii
there is (a lot of) wild rice
(verb of making)
manoominike
vai
s/he rices, goes ricing, makes rice, picks rice, harvests wild rice
(derived noun)
manoominikewin
ni
ricing, harvesting wild rice
(derived noun)
manoominikaan
ni
finished wild rice
Many of the words in the Ojibwe People's Dictionary have related resources. Click through to the full dictionary entry to hear audio recordings, see images, read documents and watch videos. Here's a key to resource icons.
Audio recordings
Images
Video
Documents
Speakers & Regions Key
Individual speakers and speakers from different regions use different words when speaking. Each audio recording is marked with the initials of the Ojibwe speaker. Click on a speaker's initials to go to the speaker's bio page. If an Ojibwe word is particular to a certain region, it will be marked with a region code. Click on the region code to go to the Regions page.