Search the dictionary Advanced Search

How to use the Ojibwe People's Dictionary

giimoozikaw vta sneak up on h/

(detransitive) giimoozikaage vai s/he sneaks up on people
giimoozikaage vai s/he sneaks up on people

giimoozitaw vta eavesdrop on h/

giin pron per you [singular]

See also: gaye giin pron per ; gegiin pron per

giineta pron per only you, just you [singular] giinitam pron per your turn, you next [singular]
giinag nid your penis

giinawaa pron per you [plural]

See also: gaye giinawaa pron per ; gegiinawaa pron per

giinetawaa pron per only you, just you [plural] giinitamawaa pron per your turn, you next [plural]
giinawind pron per we, us [inclusive]

See also: gaye giinawind pron per ; gegiinawind pron per

giinetawind pron per only we, only us; just us [inclusive] giinitamawind pron per our turn, us next [inclusive]
giinaa vii it is sharp

Paired with: giinizi vai

giinaabide vai s/he has a sharp tooth or sharp teeth

giineta pron per only you, just you [singular]

giinetawaa pron per only you, just you [plural]

giinetawind pron per only we, only us; just us [inclusive]

giingoo na [RL] a fish

See also: giigoonh na

giiniboode vii it is sharpened (by filing or sawing)

Paired with: giiniboozo vai

giiniboodoon vti2 sharpen it (by filing or grinding)

Paired with: giiniboozh vta

(derived noun) giiniboojigan ni pencil sharpener
giiniboojigan ni pencil sharpener

giiniboozh vta sharpen h/ (by filing or grinding)

Paired with: giiniboodoon vti2

giiniboozo vai s/he is sharpened (by filing or sawing)

giinim nad (if you are male) your sister-in-law; (if you are female) your brother-in-law

giinimoshenh nad your cross-cousin (of the opposite sex to you): your mother's brother's child, your father's sister's child ; your sweetheart

giinindib nid your brain

giinitam pron per your turn, you next [singular]

giinitamawaa pron per your turn, you next [plural]

giinitamawind pron per our turn, us next [inclusive]

giinizi vai it (animate) is sharp

Paired with: giinaa vii

giinizis nid your (strand of) hair

giinzob nid your gall bladder

giipanagekozi vai it (animate) has scaly bark

giipininjii vai s/he has a chapped hand or chapped hands

giipizide vai s/he has a chapped foot or chapped feet

giipiingwe vai s/he has a chapped face

giishkada'an vti chop it off

(derived noun) giishkada'igan ni a cleaver
giishkada'igan ni a cleaver

giishkadaawangaa vii it is a sand bank

giishkadaawangaa'an vii the waves make a sand bank

giishkadinaa vii it is a cliff, is a steep bank

giishka' vta chop h/ off

Paired with: giishka'an vti

giishka'an vti chop it off

Paired with: giishka' vta

giishka'aakwe vai s/he is logging, cuts timber

giishka'aakwewigamig ni a lumber camp

giishka'aakwewinini na a logger, a lumberjack

giishka'isaan ni cut firewood

giishka'ise vai s/he cuts firewood

(derived noun) giishka'isaan ni cut firewood
giishkakamigaa vii it is a bank or steep face of earth

giishkam vta bite through h/ cleanly

Paired with: giishkandan vti

giishkanakad ni a stump

giishkanakadosag na a tree broken off at the top

giishkanaamo vai h/ breath is cut short

giishkandan vti bite through it cleanly

Paired with: giishkam vta

giishkanokii vai s/he finishes a job, retires from work

giishkashkimod ni a cedar bark bag

giishkashkosiwezhigani-moozhwaagan ni (a pair of) garden shears

giishkaabaagwe vai s/he is thirsty

giishkaabikaa vii it is a steep rock face

giishkaagonagaa vii it is a snow bank

giishkaagone'igan ni a snow bank made by a plow

giishkaajimo vai s/he finishes telling something, ends the story

giishkaakiiweyaa vii it is a steep hill

giishkaamikaa vii there is a drop-off

giishkaanakwagoode vii it is a cloud bank

giishkaanowe vai s/he has a cut-off tail

giishkaanowebizh vta break off h/ tail (with hands)

giishkaanowezh vta cut h/ (animal) tail off

giishkaanowezhwi vta [BL]

giishkaanowezh vta

giishkaazhibikaa vii there is a rock cliff

giishkibidoon vti2 tear it off

Paired with: giishkibizh vta

(detransitive) giishkibijige vai s/he tears things off (verb of undergoing) giishkibijigaade vii it is torn off (by someone), "they" tear it off (verb of undergoing) giishkibijigaazo vai s/he is torn off (by someone), "they" tear h/ off
giishkibijigaade vii it is torn off (by someone), "they" tear it off

giishkibijigaazo vai s/he is torn off (by someone), "they" tear h/ off

giishkibijige vai s/he tears things off

giishkibizh vta tear it (animate) off

Paired with: giishkibidoon vti2

giishkiboodaw vta saw (it) off for h/

giishkiboodoon vti2 saw it off

Paired with: giishkiboozh vta

giishkiboodaw vta saw (it) off for h/ (detransitive) giishkiboojige vai s/he saws things off (derived noun) giishkiboojigan ni a cross-cut saw
giishkiboojigan ni a cross-cut saw

giishkiboojiganaak ni [BL] a saw horse; framing member of a Swede saw (bow saw, buck saw)

giishkiboojiganeyaab ni a saw chain

See also: bimibidewi-giishkiboojiganeyaab ni

giishkiboojige vai s/he saws things off

giishkiboozh vta saw h/ off

Paired with: giishkiboodoon vti2

giishkidoondaneshin vai s/he cuts h/ heel on something

giishkiga' vta chop h/ off with ax

Paired with: giishkiga'an vti

(benefactive) giishkiga'amaw vta chop (it) off for h/ (detransitive) giishkiga'ige vai s/he chops (things) off (verb of undergoing) giishkiga'igaade vii it is chopped off (by someone) (with ax) (verb of undergoing) giishkiga'igaazo vai s/he is chopped off (by someone) (with ax)
giishkiga'amaw vta chop (it) off for h/

giishkiga'an vti chop it off (with ax)

Paired with: giishkiga' vta

giishkiga'igaade vii it is chopped off (by someone) (with ax)

giishkiga'igaazo vai s/he is chopped off (by someone) (with ax)

giishkiga'ige vai s/he chops (things) off

giishkiganjigan ni a chewed-off stump

giishkiganzhiikonidizo vai s/he cuts h/ (own) nails

giishkiganzhiikozh vta cut h/ nails

(reflexive) giishkiganzhiikonidizo vai s/he cuts h/ (own) nails
giishkigaade vai s/he has a leg or legs cut off

giishkigaade-giboodiyegwaazon ni [RL] (a pair of) shorts

giishkigaadeshin vai s/he falls and cuts h/ leg

giishkigaadezhwi vta [NI] cut off h/ leg

giishkigidigweshin vai s/he falls and cuts h/ knee

giishkigweganaam vta strike off h/ head

giishkigwezhwi vta [NI] cut h/ head off

giishkijii-magoodaas ni [BL] a skirt

giishkijii-midaas ni [BL] (a pair of) shorts

giishkijiin vta hug, embrace h/

(reciprocal) giishkijiinidiwag vai they hug, embrace
giishkijiinidiwag vai they hug, embrace

giishkijiiwagooday ni a skirt

giishkikaa vii it tears, rips

Paired with: giishkikaa vai