Search the dictionary Advanced Search

How to use the Ojibwe People's Dictionary

gizhiikaakwazhiwe vai s/he paddles fast

gizhiikwazhiwe vai s/he paddles fast; s/he swims (as a fish) fast

gizhiinaamo vai s/he breathes fast

gizhiise vai s/he flies fast

Paired with: gizhiise vii

gizhiise vii it flies fast

Paired with: gizhiise vai

gizhiitigweyaa vii it is a fast river

gizhiiwe vai s/he speaks or sings loud, speaks or sings with a strong clear voice

gizhiiwegaasin vii it (sheet-like) flutters in the wind

gizhiiwewebide vii it make a loud noise speeding or operating

gizhiiwewebidoon vti2 turn it up so it is louder

gizhiiwewebiisaa vii the rain is loud

See also: gizhiiwewebiisaan vii [BL]

gizhiiwewebiisaan vii [BL] the rain is loud

See also: gizhiiwewebiisaa vii

gizhiiwewegamisin vii it makes a loud sound hitting the water

gizhiiwewejiwan vii the flow of water sounds loud; the loud sound of the rapids can be heard

gizhiiwewendan vti make a loud noise eating it

(detransitive) gizhiiwewenjige vai s/he makes a loud noise chewing or eating
gizhiiwewengwaamo vai s/he snores loudly

gizhiiwewenjige vai s/he makes a loud noise chewing or eating

gizhiiweweyaandagaasin vii its boughs sound loud blowing in the wind

gizhiiweweyaashkaa vii the waves are loud

gizhiiwewidam vai2 s/he sounds loud, sounds loud and clear

gizhiiweyaadagaazii vai s/he wades making loud noise

gizhiiyaabogo vai s/he drifts fast

gizhiiyaadagaa vai [S] s/he swims fast

See also: gizhiiyaadaage vai [BL]

gizhiiyaadagaako vai s/he goes fast on the ice

gizhiiyaadagaakobatoo vai s/he runs fast on the ice

gizhiiyaadagaakobizo vai s/he or it (animate) drives fast on the ice

gizhiiyaadagaazii vai s/he wades fast

gizhiiyaadage vai [BL] s/he swims fast

See also: gizhiiyaadagaa vai [S]

gizhiiyaada'e vai s/he skates fast

gizhiiyaadaage vai [BL] s/he swims fast

See also: gizhiiyaadagaa vai [S]

gizhiiyaadigose vii the rapids are flowing fast

gizhiiyaajimo vai s/he tells a story fast

gizhiiyaanike vai s/he digs fast

gizhiiyaanimad vii the wind blows fast

gizhiiyaasin vii it is blown fast (by the wind); sails, soars fast

See also: gizhiiyaashi vai

gizhiiyaashi vai s/he is blown fast (by the wind); sails, soars fast

Paired with: gizhiiyaasin vii

gizhiiyaate vii it (light) is bright, shines brightly

gizhiiyendam vai2 s/he thinks fast

gizhiiyose vai s/he walks fast

gizhiiyoode vai s/he crawls fast

gii- pv tns [S] [past tense]: -ed, was, did

See also: gii'- pv tns [BL]

gii- pv tns [BL] [relative tense]: while, as

giibid nid your tooth

giichibabagiwayaane vai s/he takes off h/ shirt

giichibabiinzikawaagane vai s/he takes off h/ coat or jacket

giichibiinzikawaagane' vta [BL] take off h/ coat or jacket

giichigiboodiyegwaazone vai s/he takes off h/ pants

giichigobidoon vti2 pull it off or out

Paired with: giichigobizh vta

giichigobizh vta pull h/ off, remove h/ with hands

giichigon vta remove, extricate h/; remove h/ or it (animate), take h/ or it (animate) off or out (by hand)

Paired with: giichigonan vti

giichigonan vti remove, extricate it; take it off or out

Paired with: giichigon vta

giichigotaa vai s/he works free, wiggles h/ way out

giichigwam vta pull h/ off with teeth

giichigwandan vti pull it off or out with teeth

Paired with: giichigwam vta

giichigwaasin vii it blows off

giichigwaashi vai it (animate) blows off

Paired with: giichigwaasin vii

giichikonaye vai [BL] s/he undresses, takes off h/ (own) clothes

(causative) giichikonaye' vta [BL] undress h/, get h/ clothes off
(reflexive) giichikonaye'idizo vai s/he undresses h/ self, gets h/ clothes off by h/ self
giichikonaye' vta [BL] undress h/, get h/ clothes off

giichikonaye'idizo vai s/he undresses h/ self, gets h/ clothes off by h/ self

giichiminjikaawane vai s/he takes off h/ mittens

giichiwakwaane vai s/he takes off h/ hat

giichiwiiwakwaane vai s/he takes h/ hat off

See also: giichiwakwaane vai

giidakiwenzii na your (if you are male) fellow old man, old companion

giige vai s/he heals up

giige' vta heal h/; [old] feed h/ as a guest
(reflexive) giige'idizo vai s/he heals, cures h/self
giige' vta heal h/; [old] feed h/ as a guest

giige'idizo vai s/he heals, cures h/self

giigezi s/he is satisfied

giigido vai s/he speaks; s/he phones

(derived noun) giigidowin ni
  1. a speech
  2. a telephone
giigidowin ni
  1. a speech
  2. a telephone

giigidoo-biiwaabikoons ni a telephone; telephone wire

giigidoowikwe na a councillor, a council member, a representative (female)

giigidoowinini na a councillor, a council member, a representative

(verb of being) giigidoowininiiwi vai s/he is a councillor, a council member, a representative
giigidoowininiiwi vai s/he is a councillor, a council member, a representative

giigoonh na a fish

See also: giingoo na [RL]

(verb of making) giigoonyike vai s/he fishes, processes fish
(derived noun) giigoonyikewin ni the fishery, commercial fishing, fish processing
giigoonyikaa vii there are (a lot of) fish
giigoonh-gokeyaw ni fish bait

giigoonhwaaboo ni fish soup

giigoonhwensikaan na [BL] a fishing lure

See also: giigoonyensikaan na [BL]

giigoonhwi-bimide ni fish grease

giigoonyensikaan na [BL] a fishing lure

See also: giigoonhwensikaan na [BL]

giigoonyikaa vii there are (a lot of) fish

giigoonyike vai s/he fishes, processes fish

giigoonyike-mookomaan ni a fishing knife

giigoonyikewin ni the fishery, commercial fishing, fish processing

giigoonyikewinini na fisherman

giigooyikewigamig ni [RL] fishery, fish processing plant

giigoozens na a minnow

giigoozhens na
  1. a minnow
  2. [BL] a compass (for finding direction)

gii' vta flee, escape, get away from h/; get away from h/

gii'iwe vai s/he escapes, gets away from people
gii'- pv tns [BL] [past tense]: -ed, was, did

See also: gii- pv tns [S]

gii'igoshimo vai s/he fasts for a vision

(derived noun) gii'igoshimowin ni fasting
gii'igoshimowin ni fasting

gii'iwe vai s/he escapes, gets away from people

giiiwitaa-minis adv loc all around the island

giijikiwenh nad your (a male's) brother, (male) parallel cousin, fellow man

giikadamanji'o vai s/he feels the cold, feels the chill

giikadaabaawe vai s/he is cold from being wet, is cold from being in the rain

giikadaawiganewaji vai s/he has a cool back

giikaji vai s/he feels cold

giikajijaanewaji vai s/he has a cold nose

giikajinaagozi vai s/he looks cold