Search the dictionary Advanced Search

How to use the Ojibwe People's Dictionary

bashkwashkibidoon vti2 pluck it (as a plant); weed it

(detransitive) bashkwashkibijige vai s/he weeds things
bashkwashkibijige vai s/he weeds things

bashkwaa vii it is bare, is cleared

bashkwaandagaa vii it is bare of boughs

Paired with: bashkwaandagizi vai

bashkwaandagizi vai it (animate) is bare of boughs

bashkwegin ni hide; leather

bashkweginagooday ni a buckskin dress

bashkwegino-makizin ni a hide moccasin

See also: bashkweginwakizin ni ; bashkweginwekizin ni [BL]

bashkwegino-midaas ni a hide legging

bashkweginwakizin ni a hide moccasin

See also: bashkwegino-makizin ni ; bashkweginwekizin ni [BL]

bashkweginwekizin ni [BL] a hide moccasin

See also: bashkwegino-makizin ni ; bashkweginwakizin ni

bawa'am vai2 s/he knocks wild rice

(derived noun) bawa'amowin ni a load of picked rice
bawa'amowin ni a load of picked rice

bawa'an vti
  1. knock it (with something)
  2. harvest it [wild rice] (with rice knockers)

See also: bawa'am vai2

(detransitive) bawa'ige vai s/he knocks things (with something) bawa'igan ni something knocked off or used to knock something off
bawa'igan ni something knocked off or used to knock something off

bawa'iganaak na [LL] [ML] a knocker: a stick used to knock rice grains off the wild rice stalks

See also: bawa'iganaak ni [NI] [RL]

bawa'iganaak ni [NI] [RL] a knocker: a stick used to knock rice grains off the wild rice stalks

See also: bawa'iganaak na [LL] [ML] ; bawa'iganaatig ni

bawa'iganaakoke vai s/he makes a rice knocker

bawa'iganaatig ni a knocker: a stick used to knock rice grains off the wild rice stalks

See also: bawa'iganaak ni [NI] [RL]

bawa'ige vai s/he knocks things (with something)

bawa'iminagaawanzh na a pin cherry bush

[
Prunus pensylvanica
]

See also: bawa'iminaanaganzh na [BL]

bawa'iminaan ni a pin cherry

[
Prunus pensylvanica
]

bawa'iminaanaganzh na [BL] a pin cherry bush

[
Prunus pensylvanica
]

See also: bawa'iminagaawanzh na

bawashkibide vii

bawaadan vti dream of it

Paired with: bawaazh vta

(detransitive) bawaajige vai s/he has dreams (derived noun) bawaajigan ni a dream, a vision
bawaagone' vta brush snow off h/ using something

Paired with: bawaagone'an vti

bawaagone'an vti brush snow off it using something

Paired with: bawaagone' vta

bawaagonen vta brush snow off h/ (by hand)

Paired with: bawaagonenan vti

bawaagonenan vti brush snow off it (by hand)

Paired with: bawaagonen vta

bawaajigan ni a dream, a vision

bawaajige vai s/he has dreams

bawaajigewinaagozi vai s/he looks like s/he is dreaming

bawaazh vta dream of, have a dream of h/

Paired with: bawaadan vti

bawega' vta brush h/ (as something sheet-like)

Paired with: bawega'an vti

bawega'an vti brush it using something (as something sheet-like)

Paired with: bawega' vta

bawegin vta shake h/ out (as something sheet-like)

Paired with: baweginan vti

baweginan vti shake it out (as something sheet-like)

Paired with: bawegin vta

bawin vta shake h/

Paired with: bawinan vti

bawinan vti shake it

Paired with: bawin vta

bawishkam vai2 s/he threshes wild rice

bawishkamo-minjimaakwaatig ni [NI] a slanted support pole for rice dancer

bawishkamookizin ni [NI] a mocassin for treading wild rice

bawishkamwaabik na a rice-dancing pit llned with cement or with a rock at the bottom

bawishkan vti remove husk from wild rice by treading on it

bawishkaachigaade vii it is winnowed (by someone), "they" winnow it

bawishkaatoon vti2 [BL] winnow it

(detransitive) bawishkaachigaade vii it is winnowed (by someone), "they" winnow it
bawiweba' vta knock h/ (using something forcefully)

Paired with: bawiweba'an vti

bawiweba'an vti knock it (with something forcefully)

bawiweba'wi vta [NI]

bawiweba' vta

bazagode vii it gets thick (from heat)

bazagodoone vai h/ mouth is sticky

bazagojiishkiwagaa vii there is sticky mud; it is muddy with sticky mud

bazagokadoon vti2 glue it, paste it on

Paired with: bazagokazh vta

bazagokazh vta glue h/

Paired with: bazagokadoon vti2

bazagoke vii it sticks, adheres

Paired with: bazagoke vai

bazagoke vai s/he sticks, adheres

Paired with: bazagoke vii

bazagoninjii vai h/ hand is sticky, hands are sticky

bazagosin vii it turns sticky

Paired with: bazagoshin vai

bazagoshin vai it (animate) turns sticky

Paired with: bazagosin vii

bazagozi vai s/he is sticky

Paired with: bazagwaa vii

bazagwa'an vti glue it, paste it on

bazagwa'igan ni [BL] glue; paste

bazagwaa vii it is sticky

Paired with: bazagozi vai

bazagwaagamin vii it (a liquid) is thick and viscous

bazagwaanikwe vai h/ hair is sticky

bazagwiingwe vai h/ face is sticky

bazangwaababi vai s/he sits with h/ eyes closed

bazangwaabi vai s/he shuts h/ eyes

bazangwaabishimo vai s/he dances with h/ eyes closed, does the shut-eye dance

(derived noun) bazangwaabishimowin ni shut-eye dance
bazangwaabishimowin ni shut-eye dance

bazangwaabishin vai s/he lies with eyes closed

bazhiba' vta stab, prick h/; spear h/ (a fish)

Paired with: bazhiba'an vti

(reciprocal) bazhiba'odiwag vai they stab each other (reflexive) bazhiba'odizo vai s/he stabs h/ self
bazhiba'amaw vta spear something for h/

bazhiba'an vti stab, prick it

Paired with: bazhiba' vta

(detransitive) bazhiba'ige vai s/he stabs, spears things (benefactive) bazhiba'amaw vta spear something for h/ (derived noun) bazhiba'igan ni something to stab or spear with: a fishing harpoon, a fishing spear with a long attached line
bazhiba'igan ni something to stab or spear with: a fishing harpoon, a fishing spear with a long attached line

bazhiba'ige vai s/he stabs, spears things

bazhiba'odiwag vai they stab each other

bazhiba'odizo vai s/he stabs h/ self

bazhiba'wi vta [BL]

bazhiba' vta

bazhidebii vii it (a liquid) overflows

bazigonjise vai [MN] s/he stands up suddenly, leaps to h/ feet

See also: bazigwinjise vai [NI]

bazigwa'o vai s/he takes off into the air, takes flight

bazigwinjise vai [NI] s/he stands up suddenly, leaps to h/ feet

See also: bazigonjise vai [MN]

bazigwii vai s/he stands up, gets up (to a standing position)

bazhinazh vta put h/ at risk of injury or death

bazhine vai s/he has a close call, narrowly escapes serious harm or death

baa- pv dir about a place (locally distributed)

baabagonan vti strip it off a tree (as bark)

baabagonige vai s/he takes birch bark off the tree
baabagonige vai s/he takes birch bark off the tree

baabaapi vai s/he keeps laughing, laughs and laughs

baabaapi' vta keep laughing at h/

baabaapi'idiwag vai they keep laughing at each other

baabige adv tmp already; so soon; so suddenly; in such a short time

baabiibaagi vai s/he keeps calling, keep shouting

baabii' vta keep waiting for h/

Paired with: baabiitoon vti2

baabii'o vai s/he keeps waiting

baabiijiwane vai s/he keeps bringing a pack

baabiina' vta put h/, it (animate) in repeatedly

Paired with: baabiina'an vti

baabiina'an vti put it in repeatedly

Paired with: baabiina' vta ; baabiina'wi vta [NI]

baabiina'wi vta [NI]

baabiina' vta