Search the dictionary Advanced Search

How to use the Ojibwe People's Dictionary

gidagaa vii it is spotted, is multi-colored

Paired with: gidagizi vai

gidagaa-bizhiw na a bobcat

[
Lynx rufus
]

gidagaabikad vii it (mineral) is spotted, is multi-colored

Paired with: gidagaabikizi vai

gidagaabikizi vai s/he (mineral) is spotted, is multi-colored

Paired with: gidagaabikad vii

gidagaakigane vai s/he has a spotted chest

gidagaakoons na a fawn

gidagibii'an vti draw dots or spots on it

(detransitive) gidagibii'ige vai s/he draws dots or spots
gidagibii'ige vai s/he draws dots or spots

gidagigwane vai s/he (a bird) has spotted feathers

gidagimakakii na a leopard frog

[
northern leopard frog
Lithobates pipiens
]

gidagizi vai s/he is spotted, is multi-colored

gidagiigad vii it (sheet-like) is spotted, is multi-colored

Paired with: gidagiigizi vai

gidagiigin ni calico, print cotton fabric

gidagiigizi vai it (animate; sheet-like) is spotted, is multi-colored

Paired with: gidagiigad vii

gidagiingwe vai s/he has spots on h/ face, has freckles on h/ face

gida'amaw vta remove (it) for h/ (using something)

gida'an vti remove it, take it off or out (using something)

Paired with: gida'wi vta [NI]

(benefactive) gida'amaw vta remove (it) for h/ (using something)
gida'wi vta [NI] remove h/ or it (animate), take h/ or it (animate) off or out (using something)

Paired with: gida'an vti

gidamo vta eat all of h/, eat h/ up

Paired with: gidaan vti4

gidasamaw vta parch (it) for h/

gidasan vti roast it to remove something, parch it [wild rice]

(benefactive) gidasamaw vta parch (it) for h/ (detransitive) gidasige vai s/he roast things (to remove something), parches wild rice (verb of undergoing) gidasigaade vii it is roasted (to remove something), is parched [of wild rice] (derived noun) gidasigan ni parched wild rice
gidasigan ni parched wild rice

gidasigaade vii it is roasted (to remove something), is parched [of wild rice]

gidasige vai s/he roast things (to remove something), parches wild rice

gidashkibide vii it is threshed and winnowed in a machine

gidashkibidewaabik ni a threshing machine for wild rice

gidashkibidoon vti2 remove the husk of it (wild rice) by hand

gidashkishkan vti remove the husk of it (wild rice) (by using the feet); dance in it (wild rice) to remove the husk

(detransitive) gidashkishkige vai s/he removes the husks of wild rice using the feet; s/he dances on wild rice to remove the husks
gidashkishkige vai s/he removes the husks of wild rice using the feet; s/he dances on wild rice to remove the husks

gidawemaa nad your sibling of the opposite sex; your brother; your sister

giday nad your dog; your horse

gidaabiigibide vii it (something string-like) comes off in operation

gidaagaade all of it eaten (by someone), "they" eat all of it

gidaagaazo vai all of h/ is eaten (by someone), "they" eat all of h/

gidaa'ogo vai s/he undergoes wave action

gidaamikan nid your chin, jaw

gidaan vti4 eat all of it, eat it up

Paired with: gidamo vta

gidaanawe vai s/he eats it all, eats everything up

gidaandawe vai s/he climbs out

gidaangoshenh nad your (if you are female) cross-cousin: (a female cross-cousin: your mother's brother's daughter, your father's sister's daughter)

gidaangwe nad your sister-in-law (a female's sister-in-law)

gidaanis nad your daughter

gidaasin vii it is removed in the wind

Paired with: gidaashi vai

gidaashi vai it (animate) is removed in the wind

Paired with: gidaasin vii

gidaatabawinzo vai s/he picks berries quickly

gidaatabigaadebani'o vai s/he moves h/ legs quickly

gidaatabii vai s/he is quick, is fast (at doing something)

gidaatabowe vai [BL] s/he talks quickly making h/ self hard to understand

gidede nad your father

See also: gibaabaa nad

gidedeyinaan nad our father = grandfather

gide' nid your heart

gidenaniw nid your tongue

gidengway nid [ML] your face

gidengwaan nid [N] your face

gidenigom nad your nostril

gidimaagenim vta pity h/

gidimaagi' vta make h/ poor; abuse, mistreat, ruin h/ (by not supplying h/ what is needed or by taking things away from h/)

gidimaaginaagozi vai s/he looks poor

Paired with: gidimaaginaagwad vii

gidimaaginaagwad vii it looks poor

Paired with: gidimaaginaagozi vai

gidimaagizi vai s/he is poor, is pitiful

(derived noun) gidimaagiziwin ni poverty
gidimaagiziwin ni poverty

gidin vta remove h/ or it (animate), take h/ or it (animate) off or out (by hand)

Paired with: gidinan vti

gidinamaw vta remove (it) for h/, take (it) off for h/

gidinamegwe vai s/he takes fish out of the net

gidinan vti remove it, take it off or out (by hand)

Paired with: gidin vta

(benefactive) gidinamaw vta remove (it) for h/, take (it) off for h/
gidiniigan nid your shoulder blade (scapula)

gidis nid your navel, umbilical cord

gidiskaabaawe vii it comes apart from being wet

gidiskaabiigin vta release, disconnect, unhook, unplug h/ (as something string-like)

Paired with: gidiskaabiiginan vti

gidiskaabiiginamaw vta release, disconnect, unhook, unplug (it) (as something string-like) for h/

gidiskaabiiginan vti release, disconnect, unhook, unplug it (as something string-like)

Paired with: gidiskaabiigin vta

(detransitive) gidiskaabiiginige vai s/he releases, disconnects, unhooks, unplugs things (as something string-like) (verb of undergoing) gidiskaabiiginigaade vii it is released, disconnected, unhooked, unplugged (as something string-like) (by someone), "they" release, disconnect, unhook, unplug it (as something string-like) (benefactive) gidiskaabiiginamaw vta release, disconnect, unhook, unplug (it) (as something string-like) for h/
gidiskaabiiginigaade vii it is released, disconnected, unhooked, unplugged (as something string-like) (by someone), "they" release, disconnect, unhook, unplug it (as something string-like)

gidiskaabiiginige vai s/he releases, disconnects, unhooks, unplugs things (as something string-like)

gidiskaabiigise vii it (something string-like) comes free, is disconnected

gidiskaabiigishkaa vii it disconnects, comes off (as something string-like)

gidiskaakonan vti [S] free, disconnect it; take it off something; unfasten it (o.s.)

See also: gadiskaakonan vti [BL]

gidiskaakonidizo vai [S] s/he unbuttons h/ self
gidiskaakonidizo vai [S] s/he unbuttons h/ self

See also: gadiskaakonidizo vai [BL]

gidiskaasin vii it is blown free

Paired with: gidiskaashi vai

gidiskaashi vai s/he is blown free

Paired with: gidiskaasin vii

gidiskibagizo vai s/he breaks loose, wriggles loose, gets away

gidiskibani'o vai [BL] s/he breaks loose, wriggles loose, gets away

See also: gidiskibagizo vai

gidiskibidoon vti2 [S] pull it free, disconnect it (with hands)

Paired with: gidiskibizh vta See also: gadiskibidoon vti2 [BL]

gidiskibizh vta pull h/ free,disconnect h/ (with hands)

Paired with: gidiskibidoon vti2 [S] See also: gadiskibizh vta [BL]

gidiskin vta free, disconnect h/; take h/ off something

Paired with: gidiskinan vti

gidiskinan vti free, disconnect it; take it off something

Paired with: gidiskin vta

gidiskininjiibizh vta release h/ grip on something

gidiskise vai it (animate) comes out or off of something

Paired with: gidiskise vii

gidiskise vii it comes apart, comes off

Paired with: gidiskise vai

gidiy nid your rump, rear end, butt

gidochigan ni [BL] a device that speaks: a radio, a phonograph, a record player, a cd player

gidochige vai [BL] s/he plays music

gidotoon vti2 [BL] play it (e.g., a musical instrument, a radio)

(detransitive) gidochige vai [BL] s/he plays music (derived noun) gidochigan ni [BL] a device that speaks: a radio, a phonograph, a record player, a cd player
gidoodem nad your clan

gidoodikosiw nad your kidney

gidoodooshim nad your breast

gidoon nid your mouth

gidoonagise vai s/he falls out of a boat

gidoondan nid your heel

gidooskwan nid your elbow

gidoozhim nad
  1. your nephew (parallel nephew: a male's brother's son or a female's sister's son)
  2. your stepson