maanabi
vai
- s/he sits uncomfortably
- s/he is an uncomfortable or unmanageable position, isn't managing well
|
|
maanadamon
vii
[S]
it (road or trail) is bad, is poor |
|
maanadaawe
vai
s/he makes a bad purchase, gets a bad deal |
|
maanagoode
vii
it hangs awkwardly |
|
maanagoodoon
vti2
hang it poorly |
|
maanagoojin
vai
s/he hangs awkwardky |
|
maanagoozh
vta
hang h/ poorly |
|
maana'amii
vai
s/he has trouble walking |
|
maana'e
vai
s/he takes a bad shot |
|
maanakamigad
vii
it is an unfortunate or tragic event |
|
maanakamigaa
vii
it is poor ground, is rough ground |
|
maanamaniso
vai
s/he has a bad premonition or sign |
|
maanamanji'o
vai
s/he is in a bad state of mind: feels bad, depressed, sad, or out of sorts; s/he is in poor health, feels sicks, is ill |
|
maanameg
na
a catfish |
|
maanamon
vii
it (road or trail) is bad, is poor |
|
maanapide
vii
it is poorly tied |
|
maanapidoon
vti2
tie it poorly |
|
maanapizh
vta
tie h/ poorly |
|
maanapizo
vai
s/he is poorly tied |
|
maanashigan
na
a sheepshead (fish) |
|
maanashkime
vai
s/he weaves snowhoe webbing poorly |
|
maanashkinatoon
vti2
fill it poorly, fit it in poorly |
|
maanashkine
vii
it doesn't fit right (in a container), is badly filled |
|
maanazaadi
na
a balsam poplar; a Balm of Gilead tree |
|
maanaabadad
vii
it is misused |
|
maanaabadizi
vai
it (animate) is misused |
|
maanaabaji'
vta
misuse h/ |
|
maanaabajitoon
vti2
misuse it |
|
maanaabam
vta
have a bad dream about h/; don't like how it looks |
|
maanaabandam
vai2
s/he has a bad dream, had a nightmare |
|
maanaabide
vai
s/he has crooked teeth |
|
maanaadad
vii
it is bad, is no good, is ugly |
|
maanaadizi
vai
s/he is ugly, is homely |
|
maanaagamide
vii
it is poorly brewed |
|
maanaagamin
vii
it (a liquid) tastes bad |
|
maanaagamipidan
vti
find that it (liquid) tastes bad |
|
maanaagamisin
vii
it (a liquid) turns bad, sours |
|
maanaagamitoon
vti2
make it (a liquid) poorly |
|
maanaajimo
vai
s/he tells a bad story, tells bad news |
|
maanaakiz
vta
take a poor picture of h/ |
|
maanaakizan
vti
take a poor picture of it |
|
maanaate
vii
it has a poor light |
|
maanaatese
vii
it is a bad movie, is a poor movie |
|
maanendam
vai2
s/he is in a bad state of mind: feels bad, depressed, sad, or out of sorts |
|
maanendan
vti
think or consider it bad, poor, or disagreeable |
|
maanenim
vta
think or consider h/ bad, poor, or disagreeable |
|
maanikamii
vai
s/he has uneven footing |
|
maanikozh
vta
give h/ a bad haircut |
|
maanikozo
vai
s/he has a bad haircut |
|
maanin
vta
hold, handle h/ wrong |
|
maaninan
vti
hold, handle it wrong |
|
maaninaagozi
vai
s/he or it (animate) looks bad, looks iugly |
|
maaninaagwad
vii
it looks bad, looks ugly |
|
maanitam
vai2
s/he doesn't hear right, mishears, misunderstands |
|
maanitan
vti
it sounds bad to h/, doesn't sound right to h/ |
|
maanitaw
vta
find what h/ says or sounds like disagreeable; dislike what h/ says or sounds like |
|
maanitaagozi
vai
s/he sounds bad, doesn't sound right |
|
maanitaagwad
vii
it sounds bad, doesn't sound right |
|
maanose
vai
s/he walks with discomfort |
|
maanowe
vai
s/he is hoarse, has a bad voice |
|
maanwewebide
vii
it sounds bad running [motor] |
|
maazhendaagwad
vii
it is a sad situation, is a bad situation |
|
maazhibide
vii
it runs, operates poorly (as a machine) |
|
maazhibizo
vai
s/he runs poorly, operates poorly (as a machine) |
|
maazhibii'an
vti
write it badly |
|
maazhide'e
vai
s/he has heartburn |
|
maazhigaabawi
vai
s/he stands in a bad position; s/he is not in good standing |
|
maazhigiizhwe
vai
s/he has difficulty speaking; s/he has abnormal speech |
|
maazhigondaagan
vai
[ML]
s/he has a poor voice |
|
maazhigwaadan
vti
sew it poorly |
|
maazhigwaade
vii
it is poorly sewn, is not sewn right |
|
maazhigwaaso
vai
s/he sews poorly |
|
maazhigwaazh
vta
sew h/ poorly |
|
maazhigwaazo
vai
it (animate) is poorly sewn |
|
maazhi'
vta
overpower h/ |
|
maazhijiwan
vii
it flows poorly |
|
maazhimaagozi
vai
s/he smells bad |
|
maazhimaagwad
vii
it smells bad |
|
maazhimaam
vta
find the smell of h/ bad |
|
maazhimaandan
vti
find it smells bad |
|
maazhimaas
vta
spread a stink by cooking or burning h/ |
|
maazhimaasan
vti
spread a stink by cooking or burning it |
|
maazhimaaso
vai
s/he has a bad aroma, smells bad burning or cooking |
|
maazhimaate
vii
it has a bad aroma, smells bad burning or cooking |
|
maazhingwaam
vai
s/he sleeps uncomfortably |
|
maazhinikaade
vii
it has an ugly name |
|
maazhinikaazo
vai
s/he has an ugly name |
|
maazhip
vta
find h/ tastes bad, dislike the taste of h/ |
|
maazhipidan
vti
find it tastes bad, dislike the taste of it |
|
maazhipogozi
vai
s/he tastes bad |
|
maazhipogwad
vii
it tastes bad |
|
maazhise
vai
s/he has things go wrong, has bad luck |
|
maazhisin
vii
it gets spoiled, turns bad |
|
maazhishin
vai
s/he lies uncomfortably |
|
maazhizide
vai
s/he has a deformed foot or deformed feet |