|
michidiye
vai
s/he is bare-assed |
|
michidiyeshin
vai
s/he lies with h/ rear uncovered |
|
michidoodooshime
vai
she is bare-breasted |
|
michigaade
vai
s/he is bare-legged |
|
michigaadeshin
vai
s/he lies with h/ leg or legs uncovered |
|
michimisade
vai
s/he is bare-bellied |
|
michinike
vai
s/he is bare-armed |
|
michinikeshin
vai
s/he lies with h/ arm or arms uncovered |
|
michisag
ni
a floor |
|
michisag
adv loc
on the floor |
michisin
vii
- it lies bare, lies uncovered
- it lies right on the floor or the ground
|
michishin
vai
- s/he lies bare, lies uncovered
- s/he lies right on the floor or the ground
|
|
michizideshin
vai
s/he lies with h/ foot or feet uncovered |
|
michizigwaa
vii
there is bare ice |
|
michiigishkan
vti
wear it right against the skin |
|
michiingwe
vai
h/ face is uncovered, is bare |
|
michiingweshin
vai
s/he lies with h/ face uncovered |
|
mitabi
vai
s/he sits on the bare ground or surface |
|
mita'adoo
vai
s/he goes on foot, just walks |
|
mitakamig
adv loc
on bare ground |
|
mitakamigaa
vii
the ground is bare of snow |
|
mitakamigide
vii
the ground is bare of snow from the sun |
|
mitandan
vti
eat it plain (without condiments) , eat it without utensils |
|
mitaabik
adv loc
on bare rock or metal, right on the rock or metal |
|
mitaabikaa
vii
it is bare rock or metal, is just rock or metal |
|
mitaabikide
vii
it is cooked dry (without grease or water) is grilled |
|
mitaabikizo
vai
s/he is cooked dry (without grease or water), is grilled |
|
mitaabiigisin
vii
it is a bare wire or cable |
|
mitaagonag
adv loc
right on the snow |
|
mitaakigane
vai
s/he is bare-chested, is bare-breasted |
|
mitaakiganeshin
vai
s/he lies with h/ chest uncovered |
|
mitaakwayawe
vai
s/he has a bare torso, is naked from the waist up, is topless |
|
mitaakwazhe
vai
s/he is naked |
|
mitaakwazhebizh
vta
strip h/ naked |
|
mitaakwazhegaabawi
vai
s/he stands naked |
|
mitaawangaa
vii
it is a sandy beach |
|
mitaawiganeshin
vai
s/he lies with h/ back uncovered |
|
mitikwam
adv loc
right on the ice |
|
mitose
vai
s/he just walks, has no other means of transportation but walking |
|
mitoode
vai
s/he just crawls |
|
mitoom
vta
haul h/ right on the back |
|
mitoonagabi
vai
s/he sits right on the bottom of the canoe (with no cushion) |
|
mitoondan
vti
haul it right on the back |