Search the dictionary Advanced Search

How to use the Ojibwe People's Dictionary

Dakota
[language]
n
Dakota language
bwaanimowin ni the Dakota language

bwaanimo vai s/he speaks Dakota

speak Dakota
bwaanimo vai s/he speaks Dakota

bwaanimotaw vta speak Dakota to h/

Dakota
n
Dakota
bwaan na a Dakota

Dakota woman
bwaanikwe na a Dakota woman

dam
n
dam
giba'igan ni something that blocks or plugs: a plug, a stopper, a dam

gibaakwa'igan ni something stick-like that shuts off or blocks: a barricade, a dam, a gate

beaver dam
amiko-giba'igan ni a beaver dam

amiko-gibaakwa'igan ni a beaver dam

dam
vt
dam
giba'an vti stop it up; plug, block, dam it

Paired with: giba' vta

giba'ige vai s/he stops things up; plugs, blocks, dams things

giba'igaade vii it is stopped up, plugged, blocked (by someone), "they" stop it up, plug, block it

dam (stick-like)
gibaakwa'an vti shut, block, dam it (as or as with something stick- or wood-like)

Paired with: gibaakwa' vta

gibaakwa'ige vai s/he shuts, blocks, dams something (as or as with something stick- or wood-like)

gibaakwa'igaade vii it is shut, blocked, dammed (as or as with something stick- or wood-like) (by someone), "they" shut, block, plug, dam it

damage
vt
damage
banaaji' vta spoil, ruin, damage h/

Paired with: banaajitoon vti2

banaajitoon vti2 spoil, ruin, destroy it

Paired with: banaaji' vta

banaajibizh vta spoil, ruin, damage h/ (with hands)

Paired with: banaajibidoon vti2

banaajibidoon vti2 spoil, ruin, damage it (with hands)

Paired with: banaajibizh vta

damaged
adj
damaged
banaadad vii it is spoiled, is ruined, is destroyed

Paired with: banaadizi vai See also: wanaadad vii [BL]

banaadizi vai
  1. s/he is spoiled, is ruined
  2. s/he dies, is dead

Paired with: banaadad vii See also: wanaadizi vai [BL]

damn
excl
damn
hay' pc interj oops! damn! [expression of displeasure at accident or mistake]

damp
adj
damp
zhakaa vii it is damp

Paired with: zhakizi vai

zhakizi vai s/he is damp

Paired with: zhakaa vii

damp (sheet-like)
zhakiigad vii it is damp (as something sheet-like)

Paired with: zhakiigizi vai

zhakiigizi vai s/he is damp (as something sheet-like)

Paired with: zhakiigad vii

damper
n
stove damper
gibaabikinigan ni stove damper

dance
vi
May words describing different ways or directions of dancing have the AI verb final /-shimo/ after an initial that indicates the manner or direction of the dancing. Some words describing a way of moving the body while doing a dance step contain the AI verb final /-bagizo/.
dance
niimi vai s/he dances

niimi'idiwag vai they dance

niimikaw vta dance for h/

niimikaage vai s/he dances for people (for a purpose)

come dancing
biijishimo vai s/he comes dancing

dance a certain way
izhishimo vai s/he dances a certain way, dances to a certain place

dance about
babaamishimo vai s/he dances about

dance along
bimishimo vai s/he dances along

dance at end
ishkweshimo vai s/he dances at the end

dance away
animishimo vai s/he dances away

dance ballroom dance
zhooshkozidebagizo vai s/he does a ballroom dance step (two step, waltz)

dance for
niimikaw vta dance for h/

niimikaage vai s/he dances for people (for a purpose)

dance from a certain place
onjishimo vai s/he dances from a certain place

dance head down
nawagikweshimo vai s/he dances with h/ head down

dance in a certain place
dazhishimo vai s/he dances in a certain place

dance in a certain way
izhishimo vai s/he dances a certain way, dances to a certain place

dance hoopdance
biindaagibagizo vai s/he does a hoop dance

dance in the lead
niigaanishimo vai s/he dances in the lead

dance inside
biindigeshimo vai s/he dances inside (as in a grand entry)

dance out
zaagijishimo vai s/he dances out

dance out into arena
niminaaweshimo vai s/he dances out into the arena

dance the women's dance
ikwe-niimi vai s/he dances the women's dance

ikwe-niimi'idiwag vai they dance the women's dance

dance till daylight
waabanishimo vai s/he dances till daylight

dance to a certain place
izhishimo vai s/he dances a certain way, dances to a certain place

dance a war dance
bwaanzhii-niimi vai s/he dances a war dance

bwaanzhii-niimi'idiwag vai they dance a war dance

dance with
wiijishimotaw vta dance with h/

make dance
niimi' vta hold a dance for h/; make h/ dance

misstep while dancing
wanibagizo vai s/he missteps in dancing

stop suddenly dancing
noogibagizo vai s/he stops suddenly while dancing

naanoogibagizo vai s/he stops again and again while dancing